國外住宅 | 公建化立面

編輯: | 2021-08-31

生活在普倫茨勞伯格,母親們喝著她們的卡布奇諾,"Bio-Berg",Mauerpark的嬉皮士,一個藝術家的社區。普倫茨勞貝格代表著許多陳詞濫調。


科爾維茨廣場(Kollwitzplatz)和亥姆霍茲廣場(Helmholtzplatz)周圍的熱鬧區域將它們全部融合在一起。事實上,自柏林墻倒塌以來,該市幾乎沒有經歷如此巨大的轉變。




Living in Prenzlauer Berg. Mothers drinking their latte macchiatos, gentrification, “Bio-Berg,” Mauerpark hippies, an artists’ neighborhood: Prenzlauer Berg stands for so many clichés. The lively area around Kollwitzplatz and Helmholtzplatz combines them all. In fact, there’s hardly another part of the city that has undergone as dramatic a transformation since the fall of the Berlin Wall.

19世紀末和20世紀初的眾多建筑群在1989年之后進行了廣泛的翻修,戰時毀壞留下的空地大部分被填滿。隨著建設的進行,小區的居住結構也發生了變化。輕松的餐廳、小商店和咖啡館取代了流行的酒吧和獨特的亞文化基礎設施。充滿活力的國際風格塑造了這個充滿多樣性的柏林社區。




The numerous building complexes from the late nineteenth and early twentieth centuries were extensively renovated after 1989 and the empty lots left by wartime destruction were mostly filled. With the construction, the residential structure of the neighborhood changed. Easygoing restaurants, small shops, and cafes replaced the popular bars and a unique subcultural infrastructure. A dynamic international flair shapes this Berlin neighborhood teeming with variety.

在戰后時期,許多因戰時破壞而留下的空地,如Pappelallee上的這塊地,曾被單層超市填滿,現在這些超市被拆掉了,取而代之的是將零售與急需的住房相結合的建筑。Port-o-Prenz是這方面的一個例子。它現在封閉了這個街區,與現有的建筑融為一體,從而補充了Gethsemane-Kirche周圍的受遺產保護的建筑群。


這條街道與地平線成一條直線,可以直接看到柏林的電視塔。通過Port-o-Prenz,我們成功地實現了一個具有頂級生活質量的項目,將與周圍社區相適應的封閉式住宅區與一個寬敞的庭院相結合;考慮到我們城市中有限的空間,并針對目前的住房危機,提供了一個指向未來的概念。




During the post-war period, many of the lots left empty by wartime damage, like this one on Pappelallee, had been filled with single-story supermarkets that are now being torn down and replaced with architecture that combines retail with much-needed housing: Port-o-Prenz is an example of this. It now closes the block, fitting in with the existing architecture and thus complementing the heritage-protected ensemble of buildings around Gethsemane-Kirche. The street draws a straight line to the horizon with a direct view of Berlin’s Television Tower. With Port-o-Prenz, we have succeeded in realizing a project with top living quality, combining closed housing blocks that fit well in the surrounding neighborhood with a generous courtyard; taking account of the limited space available in our cities, and offering a concept that points to the future in regard to the current housing crisis.



六個相連的建筑的內部是一個有趣的綠色景觀,形成了一個連續的同時變化的內部空間。景觀屋頂露臺和周圍的私人地塊結合在一起,在充滿活力的城市環境中形成了一個寬敞的地方。


這一流動的重新詮釋了典型的威廉敏時期的柏林庭院,其特點是相鄰庭院的景觀,從而產生了半公共親密感,新區域的居民可以找到彼此的方式,并像鄰居一樣生活。




The inside of the block of the six linked buildings terraces to a playful, green landscape, resulting in a continuous and at the same time varied interior. Landscaped roof terraces and surrounding private plots combine to form a generous place of retreat in a lively urban environment. This flowing reinterpretation of the Berlin courtyards typical of the Wilhelmine period features views of the neighboring courtyards, resulting in a semi-public intimacy in which the residents of the new quartier can find a way to one another and live as neighbors.





在每一棟建筑中,普倫茲港都結合了各種公寓類型,防止了隔離。240個有1-5個房間的單元是為不同的客戶群準備的。


這種空間組合允許學生、家庭、單身人士和退休人員的平衡居住結構。在個人生活環境發生變化的情況下,有可能保持熟悉的地點、社會環境和鄰里關系,并在建筑群內移動。這些靈活的生活選擇得到了附近豐富的基礎設施的支持。根據不同的位置,所有的公寓都有一個陽臺、木屋或屋頂露臺。




In each building, Port-o-Prenz combines various apartment types, preventing segregation. 240 units with 1–5 rooms are intended for various clienteles. This spatial constellation allows for a balanced residential structure of students, families, singles, and pensioners. In case of a change in personal living circumstances, it is thus possible to keep the familiar location, the social surroundings, and the neighborhood, and to move within the complex. These flexible living options are promoted by the rich infrastructure in the neighborhood. Depending on location, all apartments feature a balcony, loggia, or roof-top terrace.





區位圖




平面圖


立面圖



平面分析圖


關鍵詞